|
|
Примеры
писем от сдавших, практически
без ошибок
1) Вы
будете в августе в Дрездене, хотите
посмотреть достоприм-ности.
Нужен список культурных мероприятий на
это время и адреса гостиниц.
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich heiße
Max
Ivanov. Im August habe ich Urlaub und
möchte
nach Dresden fahren. Ich möchte einige
Information über die
Sehenswürdigkeiten bekommen. Gibt es
ein Kulturprogramm in
Dresden? Kann ich einige Hoteladressen
wissen?
Ich warte auf
Ihren Brief.
Mit
freundlichen
Grüßen
Max Ivanov
2) Семья хотела бы поехать на отдых.
Какие достоприм-ности можно
посмотреть и на сколько дней можно
остаться?
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Meine Familie hat
Urlaub im August
und möchte einen Kurort besuchen. Wie
viel Tage können wir im
Kurort bleiben? Welche
Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm
wie
Kinos, Theaters, Museen können wir dort
besuchen?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
3) Вы хотите поехать в Любек летом.
Нужна информация о
достоприм-ностях, хотите переночевать
на туристкой базе.
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich heiße
Max Ivanov. In diesem Sommer will ich
mit meinen
Freunden in Lübeck Urlaub machen. Wir
möchten dort in der
Jugendherberge übernachten. Können Sie
mir bitte einige
Information über die
Sehenswürdigkeiten in Lübeck
schicken? Ich warte auf Ihren Brief.
Mit
freundlichen
Grüßen
Max Ivanov
4) Вы хотите посетить Лейпциг. Напишите,
когда вы прибываете, спросите
о достоприм-ностях и ценах на гостиницы.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Im Juli will ich
Leipzig besuchen.
Gibt es eine Sehenswürdigkeiten in
Leipzig? Ich möchte wissen
wie teuer die Hotels dort sind?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
5) У вас отпуск в феврале, и вы хотите
посетить какой-либо
курорт. Нужны сведения об отелях,
достоприм-ностях и погоде в данное
время.
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich heiße
Max
Ivanov. Ich habe im Februar Urlaub und
möchte einen Kurort besuchen. Können
Sie mir bitte einige
Information über die Hotels schicken?
Welche
Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen?
Ich möchte auch eine
Information über das Wetter zum
Zeitpunkt meines Aufenthalt im
Februar wissen.
Ich warte auf
Ihren Brief.
Mit
freundlichen
Grüßen
Max Ivanov
6) Письмо подруге. У меня отпуск и я
приглашаю ее в гости в
Санкт-Петербург. Сможет ли она приехать?
Мы можем посмотреть с ней
достопримечательности.
Liebe Monika,
ich möchte dich nach Sankt Petersburg
einladen. Ich habe
Urlaub im Sommer. Könntest du Mitte Juli
kommen? Wir können
Ermitage, Peterhof und andere
Sehenswürdigkeiten besuchen. Was
meinst du?
Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße
Andrey
7) Письмо
подруге. Приезжаете к ней в город,
хотите посмотреть
достопримечательности. Может ли она
заказать вам отель?
Liebe Anna,
ich komme
in deiner Stadt am 12. Juni um 15 Uhr
26 mit dem Zug
an. Welche Sehenswürdigkeiten kann ich
hier besuchen? Kannst du
für mich bitte ein Einzelzimmer für
drei Nächte
reservieren?
Ich warte auf
deinen Brief.
Viele
Grüße
dein Freund Andrey
8) Пригласить Вашу подругу к себе на
родину, уточнить сроки,
развлекательную программу.
Liebe Erica,
ich möchte dich in meine Stadt Tomsk
nach Russland einladen.
Ich habe Urlaub im Juli und warte auf
dich seit dem 2. Juli. Wir
können schöne Plätze besuchen und viel
reden. Was meinst
du?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
9) Письмо подруге: приезжаете в Мюнхен
и собираетесь ее навестить.
Когда приедете, как поедете.
Liebe Monika,
ich
möchte
im September dich besuchen. Ich komme
nach
München mit dem Zug am 12. September
um 15.26 Uhr. Hast du freie
Zeit mich am Bahnhof abholen? Welche
Sehenswürdigkeiten und
Kulturprogramm: Kinos, Theater, Museen
können wir besuchen?
Ich warte auf
deinen Brief.
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
10) Вы хотите посещать курсы немецкого.
Напишите письмо в языковую
школу. Когда вы хотите посещать курсы?
Вы хотели бы жить в немецкой
семье. Попросите информацию о ценах и
сроках.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Ich möchte im
August einen
Deutschkurs besuchen. Ich bin Anfänger.
Kann ich Informationen
über Termine und Preise bekommen? Ich
möchte bei einer
deutscher Familie wohnen.
Vielen Dank im voraus
Max Ivanov
11) Вы хотите
посещать курсы немецкого летом в
Мюнхене. Вам
нравится учитель Бенрад. Узнайте, есть
ли у него курсы в этом году,
когда они будут, можно ли записаться
на них?
Sehr geehrte
Herr
Benradt,
ich heiße
Alex.
Sie waren im
letzen Jahr in München mein
Deutschlehrer. In diesem
Sommer möchte ich wieder nach München
kommen und noch einen
Kurs besuchen. Machen Sie in diesem
Jahr wieder einen Kurs? Wann
beginnt der Kurs? Wie kann ich mich
für den Kurs anmelden?
Mit
freundlichen
Grüßen
Alex
12) E-mail подруге. Хотите встретиться в
конце недели и позаниматься
немецким. Нужно договориться о времени
(когда вы имее-те свободное
время и подходит ли оно подруге).
Предложить место встречи и как можно
провести вечер после занятий.
Liebe Monika,
ich habe Probleme mit meinem Deutsch.
Können wir uns am
Wochenende treffen und Deutsch zulernen?
Ich habe freie Zeit am Samstag
von 15 bis 22 Uhr. Wir können uns bei
mir oder bei dir treffen.
Und am Abend können wir ins Kino oder
ins Cafe gehen. Was meinst
du?
Viele Grüße
Andrey
13) Вы
заболели,
нужно находиться в постели, попросить
перенести
встречу на другое время.
Lieber Martin,
wir wollten uns
treffen. Leider bin ich krank. Ich
habe Fieber und muss
im Bett bleiben. Können wir uns die
nächste Woche treffen?
Ich hoffe zu dieser Zeit gesund
werden.
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
14) Письмо учителю. Вы не можете прийти
в понедельник на занятия.
Указать причину. Попросить домашнее
задание.
Sehr geehrte Herr Schulz,
leider bin ich krank. Ich habe Fieber
und muss im Bett bleiben.
Ich kann am Montag nicht zum Unterricht
kommen. Können Sie mir
bitte die Hausaufgaben mitteilen? Vielen
Dank im voraus für die
Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
15) Письмо
приятельнице о том, что я заболел и не
смогу быть на курсах
во вторник. Прошу сообщить мне
домашнее задание.
Liebe Monika,
leider bin ich
krank. Ich habe Fieber und muss im
Bett bleiben. Ich
kann am Dienstag nicht zum Unterricht
kommen. Könntest du mir
bitte Hausaufgaben mitteilen? Vielen
Dank im voraus für die Hilfe.
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
16) Я не могу забрать друга с вокзала,
так как должен работать. Но он
может доехать до моего дома автобусом
№1. Мой адрес. Моя жена будет
дома.
Lieber Martin,
leider kann ich dich am Montag nicht vom
Bahnhof abholen, weil ich
arbeiten muss. Aber du kannst den Bus
Linie №1 nehmen. Ich wohne in der
Lenina Straße 53. Meine Frau ist zu
Hause. Viele Grüße
dein Freund Andrey
17) Письмо
другу:
вы не можете встретиться в субботу
вечером, так как
уезжаете в Берлин. У вашей матери день
рождения, и она организует
большую семейную вечеринку. Вы
приезжаете в понедельник утром.
Перенести встречу на следующую неделю.
Lieber Martin,
leider
können wir
uns nicht am Samstag treffen. Ich muss
nach Berlin abfahren. Meine Mutter hat
Geburtstag und macht eine
große Familien-Party. Ich komme am
Montag Morgen an. Könnten
wir uns die nächste Woche treffen?
Viele
Grüße
Andrey
18) Назначена встреча с подругой, вы не
сможете прийти по какой-то
причине, попросить перенести встречу на
день позже.
Liebe Monika,
wir wollen uns am 12. Mai treffen.
Leider kann ich nicht kommen. An
diesem Tag muss ich meine Eltern vom
Bahnhof abholen. Können wir
uns die nächste Woche treffen? Was
meinst du?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
19) Письмо
другу.
Вы не можете его встретить. Причина.
Объяснить как
добраться до дома самому.
Hallo, Max,
leider kann ich
dich nicht vom Bahnhof abholen. Meine
Kollegin ist
krank und ich muss bis 20 Uhr
arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich
wohne
in der Lenina Straße 53. Die Schlüssel
habe ich bei dem
Nachbar gelassen.
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
20) Письмо другу о том, что вы приедете
на день позже. Указать причину
и попросить вас встретить.
Lieber Martin,
leider kann ich am 12. Juli nicht
kommen. Ich muss meine Eltern
besuchen. Aber ich komme am nächsten Tag
mit dem Zug an. Kanst du
mich vom Bahnhof abholen?
Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
21) Ваша
подруга
Ирен хочет навестить вас в августе.
Напишите ей,
что в августе вы должны поехать в вашу
фирму в Берлин. Попросите ее
приехать в сентябре. 10 сентября у вас
день рождения.
Liebe Irene,
ich
muss im August für meine Firma nach
Berlin
fahren. Kannst du mich bitte im
September besuchen? Ich habe am 10
September Geburstag und mache ein
Party. Ich warte auch auf dich.
Kommst du?
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
22) Поблагодарить друга за приглашение
на свадьбу. Может ли он заказать
гостиницу на трое суток? Вы приезжаете
17 мая в 15.26.
Lieber Henrih,
herzlichen Dank für deine Einladung zu
deiner Hochzeit. Ich komme
mit dem Zug am 17. Mai um 15.26 Uhr.
Kannst du bitte ein Einzelzimmer
für drei Nächte reservieren? Schreib
bitte eine eMail an mich.
Danke und bis dann
Andrey
23) Пригласить
подругу на день рождения.
Liebe Anna,
am Sonntag habe
ich Geburtstag und möchte eine große
Party
machen. Ich lade dich herzlich zu
meiner Party. Wir fangen am Montag um
18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen
Salat mitbringen? Und vergisst
bitte nicht einen Pullover! Wir wollen
im Garten feiern.
Viele
Grüße
dein Freund
Andrey
24) Ваша знакомая, госпожа Майер,
пригласила вас на день рождения
в субботу. Поблагодарите ее. Напишите,
что вы не сможе-те прийти,
укажите причину (что вы будете делать в
выходные).
Lieber Frau Meyer,
herzlichen Dank für die Einladung zu
Ihrer Geburstagparty. Leider
kann ich am Wochende nicht kommen, weil
ich arbeiten muss. Können
wir uns vielleicht am Montag treffen?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
25) Письмо
подруге. Вы хотите в выходные
совершить экскурсию на
автомобиле вместе с ней. Договориться
о встрече.
Lieber Sylvia,
ich möchte
am
Wochenende einen Ausflug mit dem Auto
machen.
Wir können ans Meer fahren. Ich möchte
dich am Freitag um
16.30 Uhr bei dein Haus treffen. Du
musst einen Fotoapparat mitbringen.
Ich warte auf
Ihren Brief.
Viele
Grüße
Andrey
26) У подруги Королы новая квартира и
она прислала вам
приглашение на вечеринку. Надо ее
поблагодарить за приглашение и
предложить помощь: возможно нужно
что-нибудь принести с собой.
Liebe Karola,
herzlichen Dank für die Einladung zu
deine Party! Ich komme zu
Party um 18 Uhr. Ich kann dir helfen bei
dem Kochen. Wenn du was
brauchst, sag mir einfach und ich nehme
das mit.
Viele Grüße
Andrey
27) Вы хотите
пригласить к себе домой коллег, чтобы
обсудить с
ними проблему с шефом.
Liebe Kollegen,
ich möchte
Sie zu
mir nach Hause einladen. Da können wir
über unsere Probleme mit Chef reden.
Diese Probleme sehr wichtig
für unsere Firma ist, bitte ich Sie
alle am 15.10.2007 um 19.00
Uhr bei mir zu sein.
Danke für
Ihr
Verständnis
Andrey
28) Записка соседу: ваша подруга из
Берлина приезжает в 15.10, а вам
нужно работать до 17.00. Попросить
передать ей ключи от вашей квартиры.
Поблагодарить соседа за помощь.
Sehr geehrte Herr Schulz,
meine Freundin kommt heute zu mir um
15.10 Uhr, aber ich muss bis 17.00
Uhr arbeiten. Können Sie bitte die
Schlüssel von meiner
Wohnung meiner Freundin geben?
Vielen Dank im voraus für die Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar Andrey.
29) Записка
соседке: вы живете 3 недели в доме и
хотите поближе
познакомиться с соседями. Вы хотели бы
пригласить ее на кофе в пятницу
в 16.00.
Sehr geehrte
Frau
Schulz,
mein Name ist
Andrey. Ich wohne in diesem Haus schon
seit 3 Wochen. Und
ich möchte die Nachbarn näher
kennenlernen. Kann ich Sie zu
einer Tasse Kaffee am Freitag um 16
Uhr bitten? Was meinen Sie?
Mit
freundlichen
Grüßen
Ihr Nachbar
Andrey
30) Ваш друг хорошо разбирается в
компьютерах. Спросите у него,
может ли он вам помочь купить новый
компьютер и когда у него будет
свободное время?
Lieber Michael,
ich habe ein Problem, kannst du mir
bitte helfen? Ich will einen neuen
Computer kaufen. Kannst du mit mir ins
Geschäft gehen? Der
MediaShop ist auch am Sonntag geöffnet.
Wann hast du freie Zeit?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
31) Запись к
врачу.
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich heiße
Max
Ivanov. Mein Fuß tut mir weh. Ich
möchte
einen Termin bekommen. Können Sie mir
bitte mitteilen, wann ich
kann zum Arzt kommen? Meine
Telefonnummer ist 55-44-55.
Mit
freundlichen
Grüßen
Max Ivanov
32) Письмо в отель Вильгельм Кайзер в
Гамбурге. Заказать номер на двоих
с полупансионом на 4 ночи. Прибываете 5
июня в 16.30 в аэропорт
Fuhlsbüttel. Хотите, чтобы машина отеля
заехала за вами в аэропорт.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich brauche ein Doppelzimmer mit
Halbpension. Ich bleibe von 05.06 bis
09.06 und komme um 16.30 Uhr Flughafen
Fuhlsbüttel an. Können
Sie mich vom Flughafen mit dem Hotelauto
abholen?
Vielen Dank im voraus!
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov:
33) Письмо в
агенство недвижимости Interhouse в
Ваймаре. Вы ищите
квартиру на 6 месяцев, хотите посещать
курсы немецкого языка.
Прибываете в Ваймар в начале мая.
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich heiße
Max
Ivanov. Ich suche ein Appartement für
sechs
Monate in Weimar. Dieses Appartement
soll nicht so teuer sein. Ich
möchte einen Deutschkurs besuchen. Ich
komme Anfang Mai.
Können Sie mir helfen?
Vielen Dank im
voraus
Max Ivanov
|
|
|
|
|