|
|
Примеры
писем от сдавших, практически без
ошибок
1) Вы будете в августе в
Дрездене, хотите посмотреть
достоприм-ности. Нужен список
культурных мероприятий на это время и
адреса гостиниц.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
ich heiße Max Ivanov. Im
August habe ich Urlaub und möchte nach
Dresden fahren. Ich möchte einige
Information über die
Sehenswürdigkeiten bekommen. Gibt es
ein Kulturprogramm in Dresden? Kann
ich einige Hoteladressen wissen?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
2) Семья хотела бы поехать на отдых.
Какие достоприм-ности можно посмотреть и
на сколько дней можно остаться?
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Meine Familie hat
Urlaub im August und möchte einen Kurort
besuchen. Wie viel Tage können wir im
Kurort bleiben? Welche
Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm
wie Kinos, Theaters, Museen können wir
dort besuchen?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
3) Вы хотите поехать в Любек летом.
Нужна информация о достоприм-ностях,
хотите переночевать на туристкой
базе.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
ich heiße Max Ivanov. In
diesem Sommer will ich mit meinen
Freunden in Lübeck Urlaub machen. Wir
möchten dort in der Jugendherberge
übernachten. Können Sie mir bitte
einige Information über die
Sehenswürdigkeiten in Lübeck schicken?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
4) Вы хотите посетить Лейпциг. Напишите,
когда вы прибываете, спросите о
достоприм-ностях и ценах на гостиницы.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Im Juli will ich
Leipzig besuchen. Gibt es eine
Sehenswürdigkeiten in Leipzig? Ich
möchte wissen wie teuer die Hotels dort
sind?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
5) У вас отпуск в феврале, и вы хотите
посетить какой-либо курорт. Нужны
сведения об отелях, достоприм-ностях и
погоде в данное время.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
ich heiße Max Ivanov. Ich
habe im Februar Urlaub und möchte
einen Kurort besuchen. Können Sie mir
bitte einige Information über die
Hotels schicken? Welche
Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen?
Ich möchte auch eine Information über
das Wetter zum Zeitpunkt meines
Aufenthalt im Februar wissen.
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
6) Письмо подруге. У меня отпуск и я
приглашаю ее в гости в Санкт-Петербург.
Сможет ли она приехать? Мы можем
посмотреть с ней достопримечательности.
Liebe Monika,
ich möchte dich nach Sankt Petersburg
einladen. Ich habe Urlaub im Sommer.
Könntest du Mitte Juli kommen? Wir
können Ermitage, Peterhof und andere
Sehenswürdigkeiten besuchen. Was meinst
du?
Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße
Andrey
7) Письмо подруге.
Приезжаете к ней в город, хотите
посмотреть достопримечательности.
Может ли она заказать вам отель?
Liebe Anna,
ich komme in deiner
Stadt am 12. Juni um 15 Uhr 26 mit dem
Zug an. Welche Sehenswürdigkeiten kann
ich hier besuchen? Kannst du für mich
bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte
reservieren?
Ich warte auf deinen
Brief.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
8) Пригласить Вашу подругу к себе на
родину, уточнить сроки, развлекательную
программу.
Liebe Erica,
ich möchte dich in meine Stadt Tomsk
nach Russland einladen. Ich habe Urlaub
im Juli und warte auf dich seit dem 2.
Juli. Wir können schöne Plätze besuchen
und viel reden. Was meinst du?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
9) Письмо подруге: приезжаете в Мюнхен
и собираетесь ее навестить. Когда
приедете, как поедете.
Liebe Monika,
ich möchte im
September dich besuchen. Ich komme
nach München mit dem Zug am 12.
September um 15.26 Uhr. Hast du freie
Zeit mich am Bahnhof abholen? Welche
Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm:
Kinos, Theater, Museen können wir
besuchen?
Ich warte auf deinen
Brief.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
10) Вы хотите посещать курсы немецкого.
Напишите письмо в языковую школу. Когда
вы хотите посещать курсы? Вы хотели бы
жить в немецкой семье. Попросите
информацию о ценах и сроках.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Max Ivanov. Ich möchte im
August einen Deutschkurs besuchen. Ich
bin Anfänger. Kann ich Informationen
über Termine und Preise bekommen? Ich
möchte bei einer deutscher Familie
wohnen.
Vielen Dank im voraus
Max Ivanov
11) Вы хотите посещать
курсы немецкого летом в Мюнхене. Вам
нравится учитель Бенрад. Узнайте, есть
ли у него курсы в этом году, когда они
будут, можно ли записаться на них?
Sehr geehrte Herr Benradt,
ich heiße Alex.
Sie waren im letzen Jahr
in München mein Deutschlehrer. In
diesem Sommer möchte ich wieder nach
München kommen und noch einen Kurs
besuchen. Machen Sie in diesem Jahr
wieder einen Kurs? Wann beginnt der
Kurs? Wie kann ich mich für den Kurs
anmelden?
Mit freundlichen Grüßen
Alex
12) E-mail подруге. Хотите встретиться в
конце недели и позаниматься немецким.
Нужно договориться о времени (когда вы
имее-те свободное время и подходит ли
оно подруге). Предложить место встречи и
как можно провести вечер после занятий.
Liebe Monika,
ich habe Probleme mit meinem Deutsch.
Können wir uns am Wochenende treffen und
Deutsch zulernen? Ich habe freie Zeit am
Samstag von 15 bis 22 Uhr. Wir können
uns bei mir oder bei dir treffen. Und am
Abend können wir ins Kino oder ins Cafe
gehen. Was meinst du?
Viele Grüße
Andrey
13) Вы заболели, нужно
находиться в постели, попросить
перенести встречу на другое время.
Lieber Martin,
wir wollten uns treffen.
Leider bin ich krank. Ich habe Fieber
und muss im Bett bleiben. Können wir
uns die nächste Woche treffen? Ich
hoffe zu dieser Zeit gesund werden.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
14) Письмо учителю. Вы не можете прийти
в понедельник на занятия. Указать
причину. Попросить домашнее задание.
Sehr geehrte Herr Schulz,
leider bin ich krank. Ich habe Fieber
und muss im Bett bleiben. Ich kann am
Montag nicht zum Unterricht kommen.
Können Sie mir bitte die Hausaufgaben
mitteilen? Vielen Dank im voraus für die
Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
15) Письмо приятельнице о
том, что я заболел и не смогу быть на
курсах во вторник. Прошу сообщить мне
домашнее задание.
Liebe Monika,
leider bin ich krank. Ich
habe Fieber und muss im Bett bleiben.
Ich kann am Dienstag nicht zum
Unterricht kommen. Könntest du mir
bitte Hausaufgaben mitteilen? Vielen
Dank im voraus für die Hilfe.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
16) Я не могу забрать друга с вокзала,
так как должен работать. Но он может
доехать до моего дома автобусом №1. Мой
адрес. Моя жена будет дома.
Lieber Martin,
leider kann ich dich am Montag nicht vom
Bahnhof abholen, weil ich arbeiten muss.
Aber du kannst den Bus Linie №1 nehmen.
Ich wohne in der Lenina Straße 53. Meine
Frau ist zu Hause. Viele Grüße
dein Freund Andrey
17) Письмо другу: вы не
можете встретиться в субботу вечером,
так как уезжаете в Берлин. У вашей
матери день рождения, и она организует
большую семейную вечеринку. Вы
приезжаете в понедельник утром.
Перенести встречу на следующую неделю.
Lieber Martin,
leider können wir uns
nicht am Samstag treffen. Ich muss
nach Berlin abfahren. Meine Mutter hat
Geburtstag und macht eine große
Familien-Party. Ich komme am Montag
Morgen an. Könnten wir uns die nächste
Woche treffen?
Viele Grüße
Andrey
18) Назначена встреча с подругой, вы не
сможете прийти по какой-то причине,
попросить перенести встречу на день
позже.
Liebe Monika,
wir wollen uns am 12. Mai treffen.
Leider kann ich nicht kommen. An diesem
Tag muss ich meine Eltern vom Bahnhof
abholen. Können wir uns die nächste
Woche treffen? Was meinst du?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
19) Письмо другу. Вы не
можете его встретить. Причина.
Объяснить как добраться до дома
самому.
Hallo, Max,
leider kann ich dich nicht
vom Bahnhof abholen. Meine Kollegin
ist krank und ich muss bis 20 Uhr
arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich
wohne in der Lenina Straße 53. Die
Schlüssel habe ich bei dem Nachbar
gelassen.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
20) Письмо другу о том, что вы приедете
на день позже. Указать причину и
попросить вас встретить.
Lieber Martin,
leider kann ich am 12. Juli nicht
kommen. Ich muss meine Eltern besuchen.
Aber ich komme am nächsten Tag mit dem
Zug an. Kanst du mich vom Bahnhof
abholen?
Ich warte auf deinen Brief.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
21) Ваша подруга Ирен
хочет навестить вас в августе.
Напишите ей, что в августе вы должны
поехать в вашу фирму в Берлин.
Попросите ее приехать в сентябре. 10
сентября у вас день рождения.
Liebe Irene, ich muss im
August für meine Firma nach Berlin
fahren. Kannst du mich bitte im
September besuchen? Ich habe am 10
September Geburstag und mache ein
Party. Ich warte auch auf dich. Kommst
du?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
22) Поблагодарить друга за приглашение
на свадьбу. Может ли он заказать
гостиницу на трое суток? Вы приезжаете
17 мая в 15.26.
Lieber Henrih,
herzlichen Dank für deine Einladung zu
deiner Hochzeit. Ich komme mit dem Zug
am 17. Mai um 15.26 Uhr. Kannst du bitte
ein Einzelzimmer für drei Nächte
reservieren? Schreib bitte eine eMail an
mich.
Danke und bis dann
Andrey
23) Пригласить подругу на
день рождения.
Liebe Anna,
am Sonntag habe ich
Geburtstag und möchte eine große Party
machen. Ich lade dich herzlich zu
meiner Party. Wir fangen am Montag um
18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen
Salat mitbringen? Und vergisst bitte
nicht einen Pullover! Wir wollen im
Garten feiern.
Viele Grüße
dein Freund Andrey
24) Ваша знакомая, госпожа Майер,
пригласила вас на день рождения в
субботу. Поблагодарите ее. Напишите, что
вы не сможе-те прийти, укажите причину
(что вы будете делать в выходные).
Lieber Frau Meyer,
herzlichen Dank für die Einladung zu
Ihrer Geburstagparty. Leider kann ich am
Wochende nicht kommen, weil ich arbeiten
muss. Können wir uns vielleicht am
Montag treffen?
Ich warte auf Ihren Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
25) Письмо подруге. Вы
хотите в выходные совершить экскурсию
на автомобиле вместе с ней.
Договориться о встрече.
Lieber Sylvia,
ich möchte am Wochenende
einen Ausflug mit dem Auto machen. Wir
können ans Meer fahren. Ich möchte
dich am Freitag um 16.30 Uhr bei dein
Haus treffen. Du musst einen
Fotoapparat mitbringen.
Ich warte auf Ihren Brief.
Viele Grüße
Andrey
26) У подруги Королы новая квартира и
она прислала вам приглашение на
вечеринку. Надо ее поблагодарить за
приглашение и предложить помощь:
возможно нужно что-нибудь принести с
собой.
Liebe Karola,
herzlichen Dank für die Einladung zu
deine Party! Ich komme zu Party um 18
Uhr. Ich kann dir helfen bei dem Kochen.
Wenn du was brauchst, sag mir einfach
und ich nehme das mit.
Viele Grüße
Andrey
27) Вы хотите пригласить к
себе домой коллег, чтобы обсудить с
ними проблему с шефом.
Liebe Kollegen,
ich möchte Sie zu mir nach
Hause einladen. Da können wir über
unsere Probleme mit Chef reden. Diese
Probleme sehr wichtig für unsere Firma
ist, bitte ich Sie alle am 15.10.2007
um 19.00 Uhr bei mir zu sein.
Danke für Ihr Verständnis
Andrey
28) Записка соседу: ваша подруга из
Берлина приезжает в 15.10, а вам нужно
работать до 17.00. Попросить передать ей
ключи от вашей квартиры. Поблагодарить
соседа за помощь.
Sehr geehrte Herr Schulz,
meine Freundin kommt heute zu mir um
15.10 Uhr, aber ich muss bis 17.00 Uhr
arbeiten. Können Sie bitte die Schlüssel
von meiner Wohnung meiner Freundin
geben?
Vielen Dank im voraus für die Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar Andrey.
29) Записка соседке: вы
живете 3 недели в доме и хотите
поближе познакомиться с соседями. Вы
хотели бы пригласить ее на кофе в
пятницу в 16.00.
Sehr geehrte Frau Schulz,
mein Name ist Andrey. Ich
wohne in diesem Haus schon seit 3
Wochen. Und ich möchte die Nachbarn
näher kennenlernen. Kann ich Sie zu
einer Tasse Kaffee am Freitag um 16
Uhr bitten? Was meinen Sie?
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar Andrey
30) Ваш друг хорошо разбирается в
компьютерах. Спросите у него, может ли
он вам помочь купить новый компьютер и
когда у него будет свободное время?
Lieber Michael,
ich habe ein Problem, kannst du mir
bitte helfen? Ich will einen neuen
Computer kaufen. Kannst du mit mir ins
Geschäft gehen? Der MediaShop ist auch
am Sonntag geöffnet. Wann hast du freie
Zeit?
Viele Grüße
dein Freund Andrey
31) Запись к врачу.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
ich heiße Max Ivanov. Mein
Fuß tut mir weh. Ich möchte einen
Termin bekommen. Können Sie mir bitte
mitteilen, wann ich kann zum Arzt
kommen? Meine Telefonnummer ist
55-44-55.
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov
32) Письмо в отель Вильгельм Кайзер в
Гамбурге. Заказать номер на двоих с
полупансионом на 4 ночи. Прибываете 5
июня в 16.30 в аэропорт Fuhlsbüttel.
Хотите, чтобы машина отеля заехала за
вами в аэропорт.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich brauche ein Doppelzimmer mit
Halbpension. Ich bleibe von 05.06 bis
09.06 und komme um 16.30 Uhr Flughafen
Fuhlsbüttel an. Können Sie mich vom
Flughafen mit dem Hotelauto abholen?
Vielen Dank im voraus!
Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov:
33) Письмо в агенство
недвижимости Interhouse в Ваймаре. Вы
ищите квартиру на 6 месяцев, хотите
посещать курсы немецкого языка.
Прибываете в Ваймар в начале мая.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
ich heiße Max Ivanov. Ich
suche ein Appartement für sechs Monate
in Weimar. Dieses Appartement soll
nicht so teuer sein. Ich möchte einen
Deutschkurs besuchen. Ich komme Anfang
Mai. Können Sie mir helfen?
Vielen Dank im voraus
Max Ivanov
|
|
|
|
|